Worth, Worthwhile – 完整用法及詳解

在英文中,worth 和 worthwhile 是兩個常被使用的字詞,其中 worth是一個形容詞,而 worthwhile是一個形容詞後綴的組合詞。

Worth

worth 可以單獨使用,用來表達某件物品或者某個人的價值,通常後面會接上名詞或名詞片語,例如:

  • The painting is worth a lot of money.(這幅畫值很多錢。)
  • The book is worth reading.(這本書值得一讀。)
  • He is a man worth trusting.(他是值得信賴的人。)

另外,worth當作名詞使用,意思是“價值”,例如:

  • The worth of the company is estimated at $1 billion.(這家公司的價值被估計為10億美元。)

Worthwhile

相較於worth,worthwhile通常會搭配動詞不定式(to do)使用,表達做某件事情是值得的,例如:

  • It’s worthwhile to go to the grand canyon.(到大峽谷是值得一去的。)
  • Studying hard is always worthwhile.(努力學習總是值得的。)

Worthwhile也可以當作形容詞使用,例如:

  • The film is really worthwhile.(這部電影真的很值得看。)

區別

簡單來說,worth通常用來形容某件物品或者某個人的價值,而 worthwhile則是用來形容做某件事情是否值得,其中後者通常會搭配to do等動詞不定式使用。

值得提醒的是,中文的“值得”一詞,有時可以直接翻譯成worth或者worthwhile,但並非所有情況都可以這樣翻譯,因此我們在使用中還是要根據具體的句子和表達情境來判斷使用哪個詞彙才是最合適的。

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *